-
1 reckless
ˈreklɪs прил.
1) необдуманный, безрассудный;
опрометчивый, беспечный (шаг, поступок, человек и т. д.) a reckless person ≈ беспечный человек reckless spender ≈ человек, сорящий деньгами направо и налево a reckless fucker ≈ разг. а) сумасшедший козел( о человеке) ;
б) неразборчивый в половых связях человек It was reckless of them to go out alone at night. ≈ Они поступили опрометчиво, отправившись гулять ночью одни. Syn: thoughtless, imprudent, foolhardy, rash, careless Ant: calculating, careful, cautious, chary
2) безразличный( к чему-л.) ;
пренебрегающий( чем-л.) (of) reckless of danger ≈ пренебрегающий опасностью reckless of her parents' will ≈ не учитывающая желаний своих родителей reckless of utility ≈ безразличные к выгоде reckless of consequences ≈ не думающий о последствиях Syn: heedless, careless
3) безответственный, бездумный, неосторожный reckless driving ≈ неосторожная, опасная езда;
нарушение правил дорожного движения reckless charges ≈ безответственные траты, растрата денег Syn: irresponsible, adventurous безрассудный, опрометчивый;
беспечный, беззаботный - * step безрассудный шаг, опрометчивый поступок - * gambler отчаянный игрок - * spender мот, человек, бросающийся /сорящий/ деньгами дерзкий, отчаянный;
неосторожный, безответственный - * driving неосторожная езда;
нарушение правил уличного движения (of) пренебрегающий (чем-л.) - * of danger равнодушный к опасности - * of hostility не обращающий внимания на враждебное отношение - * of consequences не считающийся с последствиями reckless безрассудный, опрометчивый ~ дерзкий, отчаянный;
reckless driving неосторожная езда ~ небрежный ~ неосторожный ~ пренебрегающий (чем-л.) ;
reckless of danger пренебрегающий опасностью;
reckless of consequences не думающий о последствиях ~ пренебрегающий (чем-л.) ;
reckless of danger пренебрегающий опасностью;
reckless of consequences не думающий о последствиях ~ пренебрегающий (чем-л.) ;
reckless of danger пренебрегающий опасностью;
reckless of consequences не думающий о последствияхБольшой англо-русский и русско-английский словарь > reckless
-
2 without troubling about the consequences
1) Общая лексика: (нисколько) не беспокоясь о последствияхУниверсальный англо-русский словарь > without troubling about the consequences
-
3 reckless
[ˈreklɪs]reckless безрассудный, опрометчивый reckless дерзкий, отчаянный; reckless driving неосторожная езда reckless небрежный reckless неосторожный reckless пренебрегающий (чем-л.); reckless of danger пренебрегающий опасностью; reckless of consequences не думающий о последствиях reckless пренебрегающий (чем-л.); reckless of danger пренебрегающий опасностью; reckless of consequences не думающий о последствиях reckless пренебрегающий (чем-л.); reckless of danger пренебрегающий опасностью; reckless of consequences не думающий о последствиях -
4 failure-experience data
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > failure-experience data
-
5 malfunction problem report
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > malfunction problem report
-
6 MPR
максимально допустимая норма отбора (устанавливается с учётом максимальной эффективной нормы отбора и экономического спроса на нефть/газ на рынке сбыта)
* * *
сокр.[malfunction problem report] отчёт о последствиях нарушения работоспособности* * * -
7 adjuration
n1. мольба;2. клятва;3. принесение присяги; предупреждение о последствиях лжесвидетельства.* * *сущ.1) мольба;2) клятва;3) принесение присяги; предупреждение о последствиях лжесвидетельства. -
8 Thomas theorem
теорема Томаса; названа в честь американского социолога У. Томаса, которая гласит: «Если люди определяют некоторые ситуации как реальные, эти ситуации реальны в своих последствиях».* * *теорема Томаса; названа в честь американского социолога У. Томаса, которая гласит: "Если люди определяют некоторые ситуации как реальные, эти ситуации реальны в своих последствиях". -
9 alert
1) оповещение о тревоге || оповещать о тревоге2) вчт предупреждение ( о невозможности исполнения команды или её последствиях) || предупреждать ( о невозможности исполнения команды или её последствиях)3) тлф вызов абонента || вызывать абонента•- storm alert -
10 alert
1) оповещение о тревоге || оповещать о тревоге2) вчт. предупреждение ( о невозможности исполнения команды или её последствиях) || предупреждать ( о невозможности исполнения команды или её последствиях)3) тлф. вызов абонента || вызывать абонента•- storm alertThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > alert
-
11 desperately
1 (0) крайне; отчаянно; страшно2 (a) остро3 (n) безрассудно; позарез4 (v) безнадежно* * *отчаянно, безрассудно, не заботясь о последствиях* * *adv. в отчаянии* * *безнадежноотчаянно* * *1) а) отчаянно, безрассудно, не заботясь о последствиях б) очень сильно, страшно, переходя границы 2) безнадежно -
12 Riot Act
Закон об охране общественного порядка. В 1715 г. the Riot Act был принят британским парламентом в целях борьбы с мятежами и общественными беспорядками. В нём предусматривалось чтение перед толпой бунтовщиков текста закона о грозящих им наказаниях в случае, если они не прекратят бесчинства. Предполагалось, что, получив напоминание о возможных серьёзных последствиях, бунтовщики сразу же успокоятся и мирно разойдутся. Подобным образом даже сегодня военнослужащих время от времени собирают на плацу и зачитывают им вслух текст военного закона, касающегося дисциплины и 'cowardice in the face of the enemy' («трусость перед лицом врага»). To read the Riot Act to somebody значит предупредить кого-либо о неприятных последствиях его поступков. Сейчас это выражение употребляется по менее официальным поводам.John stayed away from home for a week. When he came back his wife read the Riot Act to him. — Джон не появлялся дома неделю. Когда он пришёл домой, жена всё высказала ему.
The teacher read the Riot Act to his class. — Учитель сделал выговор всему классу.
-
13 failure-experience data
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > failure-experience data
-
14 malfunction problem report
максимально допустимая норма отбора
Устанавливается с учётом максимальной эффективной нормы отбора и экономического спроса на нефть/газ на рынке сбыта
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > malfunction problem report
-
15 disclosure
незамкнутая ловушка для нефти
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
раскрытие информации
Разъяснение или документ, прикладываемые к финансовому документу, или встроенные в отчет. Разъяснение может состоять из фактов, мнений или детальных сведений, требуемых или полезных для понимания документа или отчета.
В соответствии с российским законодательством, при составлении бухгалтерской спетости должны быть исполнены требования положений по бухгалтерскому учету и других нормативных документов по бухгалтерскому учету по раскрытию в бухгалтерской отчетности информации об изменениях учетной политики, оказавших или способных оказать существенное влияние на финансовое положение, движение денежных средств или финансовые результаты деятельности организации, об операциях в иностранной валюте, о материально-производственных запасах, об основных средствах, о доходах и расходах организации, о последствиях событий после отчетной даты, о последствиях условных фактов хозяйственной деятельности, а также по раскрытию в бухгалтерской отчетности той или иной информации об активах, капитале и резервах и обязательствах организации. Такое раскрытие может быть осуществлено организацией путем включения соответствующих показателей, таблиц, расшифровок непосредственно в формы бухгалтерской отчетности или в пояснительной записке (п. 16 Приказ Минфина РФ от 28062000 № 60н «О методических рекомендациях о порядке формирования показателей бухгалтерской отчетности организации»).
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]Тематики
EN
раскрытие секретных сведений
разглашение секретных сведений
—
[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > disclosure
-
16 adjuration
ˌædʒuəˈreɪʃən сущ.
1) заклинание, мольба Syn: entreaty, supplication
2) клятва, торжественное обещание Syn: oath, vow
3) юр. приведение к присягемольба, заклинание клятва (юридическое) принесение присяги( юридическое) приведение к присяге (юридическое) предупреждение о последствиях лжесвидетельства;
- the prosecutor addressed a strong * to the witness to tell the whole truth прокурор строго предупредил свидетеля, что он обязан сказать всю правдуadjuration клятва ~ мольба, заклинание ~ юр. приведение к присягеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > adjuration
-
17 alarming
прил. волнующий, тревожный It was alarming to think of the possible consequences. ≈ Было страшно думать о возможных последствиях. Syn: exciting, thrillingтревожный, волнующийalarming тревожныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > alarming
-
18 alert
əˈlə:t
1. сущ.
1) тревога, сигнал тревоги to call an alert ≈ сыграть тревогу to call off (cancel) an alert ≈ сыграть отбой тревоги In case of an alert, every battalion, every company, and every man know their stations. ≈ В случае тревоги каждый батальон, каждый отряд и каждый отдельно взятый человек знают свое место.
2) воен. состояние боевой готовности( to be) full alert ≈ полная боевая готовность red alert ≈ воздушная тревога "красная";
боевая готовность on the alert ≈ (быть) настороже, наготове to keep on the alert ≈ тревожить, не давать покоя to put (troops) on alert ≈ поднять (войска) по тревоге
2. прил.
1) бдительный, внимательный, настороженный Syn: vigilant, watchful, observant
2) живой, проворный amazingly alert ≈ удивительно живой A tall, alert-looking young man entered the room. ≈ В комнату вошел высокий, с виду проворный человек.
3. гл.
1) привести в состояние готовности
2) предупреждать( об опасности и т. п.) (to) We must alert the public to the danger. ≈ Мы должны предупредить людей об опасности. the advantages of alerting the public to economic realities ≈ польза от предупреждения людей о реальной экономической ситуации Syn: awaken
3)
3) воен. объявлять тревогу, поднимать по тревоге(военное) состояние боевой готовности;
боевое дежурство - high digree of * высокая степень боеготовности - * crew дежурный экипаж - * position положение готовности - * station позиция, занимаемая по тревоге - * weapons дежурные боевые средства - on the * в боевой готовности - on the * начеку, настороже - to put smb. on the * насторожить кого-л тревога, сигнал тревоги воздушная тревога - blue * воздушная тревога "синяя" - white * отбой воздушной тревоги бдительный, настороже, осторожный - suspiciously * подозрительно-настороженный - * to the opportunity ожидающий удобного случая - a good hunting dog is * to every sound хорошая охотничья собака всегда чутко реагирует на любой звук живой, проворный, скорый;
резвый - amazingly * удивительно живой - * sparrow юркий воробей сметливый, понятливый - mentally * с живым умом - he's an * boy он парень бойкий полный( чего-л) ;
живущий( чем-л) - * with hope полный надежд объявлять тревогу. поднимать по тревоге предупреждать (об опасности) - the doctor *ed me to the danger of not getting enough sleep врач предупредил меня об опасных последствиях недосыпания приводить в готовностьalert бдительный, настороженный ~ живой, проворный;
amaringly alert удивительно живой ~ воен. объявлять тревогу, поднимать по тревоге ~ предупреждать об опасности ~ привести в состояние готовности ~ состояние боевой готовности ~ воен. состояние боевой готовности;
(to be) on the alert (быть) настороже, наготове;
to keep on the alert тревожить, не давать покоя ~ тревога, сигнал тревоги~ живой, проворный;
amaringly alert удивительно живой~ воен. состояние боевой готовности;
(to be) on the alert (быть) настороже, наготове;
to keep on the alert тревожить, не давать покоя~ воен. состояние боевой готовности;
(to be) on the alert (быть) настороже, наготове;
to keep on the alert тревожить, не давать покоя -
19 crush
krʌʃ
1. сущ.
1) дробление, раздавливание и т. п. (по значению глагола crush)
2) а) скопление, толпа;
давка, толкотня a crush of carts and coaches ≈ скопление повозок и экипажей Syn: crowd, mob б) разг. большой прием( гостей) The party isn't a crush. I have only asked about thirty or forty people. ≈ Прием будет небольшим. Я пригласил только тридцать или сорок человек. в) воронкообразный огороженный проход для скота (для клеймения, мытья и т. п.) Syn: crush-pen г) банда;
амер.;
сл. отряд, подразделение Any one of that crush would do murder for no more than that 500 dollars reward. ≈ Ни один человек из этой банды не совершит убийство за вознаграждение, меньшее чем 500 долларов. д) фруктовый сок Syn: squash
3) амер.;
сл. страстное увлечение, страсть( к кому-л.) It is common to make fun of schoolboy and schoolgirl 'pashes' and 'crushes'. ≈ Это обычная вещь высмеивать 'обожания' и 'страсти' школьников и школьниц. Syn: infatuation
2. гл.
1) а) давить, жать, выжимать (сок и т. п.) б) давить, дробить, толочь Their vehicle was crushed by an army tank. ≈ Их машину раздавил вражеский танк. This machine is made to crush the rock into powder. ≈ Этот станок предназначен для перемалывания камня в пыль. Syn: break в) мять(ся) This material crushes easily. ≈ Этот материал легко мнется. Her bonnet and dress were all crushed. ≈ Ее шляпка и платье были все смяты.
2) втискивать(ся), впихивать(ся), вдавливать(ся) (тж. crush in) When the gates of the ground were opened, crowds of football supporters crushed in. ≈ Когда открыли ворота стадиона, болельщики стали протискиваться на трибуны. Too many people were crushed into the carriage. ≈ Слишком много людей влезло в вагон. The heavy steel beam fell, crushing the workman's head in. ≈ Тяжеленный стальной брус упал вниз и раскроил рабочему череп. The car door was crushed in during the accident. ≈ В результате столкновения дверь автомобиля была вдавлена внутрь. Syn: bash in
1), stave in
3) сокрушить, уничтожить He sank upon a seat, almost crushed with the knowledge of the consequences of his action. ≈ Он упал на скамейку, почти раздавленный мыслью о последствиях своего действия. The military operation was the first step in a plan to crush the uprising. ≈ Эта воинская операция была первой в серии действий по подавлению восстания. Listen to criticism but don't be crushed by it. ≈ Выслушай критику, но не пасуй перед ней. ∙ crush down crush out crush up to crush a bottle of wine ≈ 'раздавить' бутылку (вина) раздавливание;
смятие;
дробление фруктовый сок давка, толкотня (разговорное) собрание, большое общество;
прием отряд (разговорное) сильное увлечение - to have a * on smb. очень увлечься кем-л., потерять голову из-за кого-л. (ироничное) предмет обожания давить, дробить, толочь - to * grapes давить виноград - the man was *ed to death by car машина задавила человека насмерть мять - the dress are badly *ed платья сильно помяты - he *ed the letter он скомкал письмо мяться - this material *es easily этот материал легко мнется подавлять;
сокрушать - to * a revolt подавить восстание - our hopes have been *ed наши надежды рухнули - he was quite *ed by all these misfortunes он был совершенно подавлен этими неудачами протискиваться, втискиваться - they all tried to * into the front seats все они старались пробраться на передние места - they all *ed into the small room все они втиснулись в небольшую комнату втискивать, впихивать - we can't * any more people into the hall в этот зал невозможно втиснуть больше народу протискиваться, силой пробиваться - the people *ed through the gates as soon as they were opened публика ринулась в ворота, как только они открылись - to * a passage though wire (военное) проделать проход в проволочных заграждениях (разговорное) дать отпор;
осадить - he smiled at her, but she *ed him он ей улыбнулся, но она осадила его уничтожающим взглядом > to * a bottle of wine распить бутылку вина;
> to * a cup осушить чашу;
> to * in the bud подавить в зародыше, пресечь в корне crush раздавливание, дробление и пр. ~ втискивать ~ выжимать, давить (виноград) ~ (раз) давить ~ давка;
толкотня ~ дробить, толочь, размельчать ~ мять (ся) ~ прием (гостей) ~ разг. увлечение, пылкая любовь;
to have (got) a crush (on smb.) сильно увлечься (кем-л.) ~ уничтожать, подавлять, сокрушать ~ фруктовый сок ~ разг. шумное собрание, большое сборище ~ up размельчить, растолочь, смять;
to crush a bottle of wine выпить, "раздавить" бутылку (вина) ~ down подавить (восстание, оппозицию) ~ down раздробить ~ down смять;
придавить ~ down out подавить ~ up размельчить, растолочь, смять;
to crush a bottle of wine выпить, "раздавить" бутылку (вина) ~ разг. увлечение, пылкая любовь;
to have (got) a crush (on smb.) сильно увлечься (кем-л.) -
20 failure-experience data
данные о последствиях отказовБольшой англо-русский и русско-английский словарь > failure-experience data
См. также в других словарях:
О культе личности и его последствиях — В Викитеке есть тексты по теме … Википедия
ОТЧЕТ О ПОЖАРАХ И ИХ ПОСЛЕДСТВИЯХ — форма отчетности, утвержденная Госкомстатом России в рамках Единой государственной системы статистического учета пожаров и их последствий, содержащая информацию об организации составителе отчета, общие сведения о количестве пожаров и их… … Российская энциклопедия по охране труда
поступавший не думая о последствиях — прил., кол во синонимов: 3 • игравший с огнем (14) • поступавший неосмотрительно (7) • … Словарь синонимов
данные о последствиях отказов — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN failure experience data … Справочник технического переводчика
отчёт о последствиях нарушения работоспособности — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN malfunction problem report … Справочник технического переводчика
Конвенция о трансграничных последствиях промышленных аварий — – принята в Хельсинки в 1992 г. Промышленная авария определяется как событие, явившееся результатом неконтролируемого развития деятельности, связанной с опасными веществами. Трансграничные последствия означают прямые или косвенные последствия в… … Правовой глоссарий по комплексному управлению прибрежными зонами
Культ личности Сталина — Панно с изображением И. В. Сталина на станции «Нарвская» Ленинградского метрополитена, существовало до 1961 года, затем было закрыто фальшстеной Культ личности Сталина возвеличивание личности И. В. Сталина средствами… … Википедия
Чернобыльская авария — Координаты: 51°23′22.39″ с. ш. 30°05′56.93″ в. д. / 51.389553° с. ш. 30.099147° в. д. … Википедия
КЛС — Есть личность есть и культ (Шолохов) Панно с изображением И. В. Сталина на станции «Нарвская» Петербургского метрополитена, существовало до 1961 года, затем было закрыто фальшстеной Выражение «культ личности Сталина» получило широкое… … Википедия
ВОЙНА — ВОЙНА. Содержание: Санитарные и соц. биологич. последствия В. . . 523 Военная патология...............531 Военные психозы................5 37 Санитарные я социально биологические последствия войны. Будучи крупным народным соц. политическим,… … Большая медицинская энциклопедия
ГРЕХ ПЕРВОРОДНЫЙ — [или «прародительский»; лат. peccatum originale], 1) первый грех, совершенный Адамом и Евой; 2) последствия этого греха. Словосочетание peccatum originale было введено в V в. блж. Августином. Для описания греха первых людей вост. отцы Церкви это… … Православная энциклопедия